Der hohe Kompetenzgrad unserer in-house Fachübersetzer bildet das solide Fundament, auf das Sie sich als Kunde bei der Umsetzung schwierigster Übersetzungsaufgaben verlassen können.
Bei LÓPEZ-EBRI® wird das Native Speaker-Prinzip strikt eingehalten, das heißt jeder Fachübersetzer überträgt einen Text grundsätzlich in seine Muttersprache.
Unsere internen und externen Übersetzer und Lektoren durchlaufen ein anspruchsvolles Auswahl- und Trainingsverfahren. Ein Hochschulabschluß in Angewandten Sprachwissenschaften und die Spezialisierung in einem Fachgebiet sind die Regel. Nicht selten liegen zudem zusätzliche Qualifikationen vor.
Intensive Schulungen, fortlaufende persönliche Evaluierung, qualifiziertes Feedback, Qualitätsaudits am Arbeitsplatz, Vorschlags- und Verbesserungswesen - das sind einige der Stichwörter in unserem Personalmanagement, die unser Bestreben nach höchster Qualität durch höchste Qualifikation dokumentieren.
Zusätzlich arbeiten wir in einem internationalen Netzwerk mit Wissenschaftlern und Fachleuten zusammen, die das Fachlektorat und die Freigabe anspruchsvoller Texte in der jeweiligen Sprache durchführen.