Der Aufbau von mehrsprachigen Internetauftritten wird oftmals zur Herausforderung, besonders wenn die Inhalte in Content-Management-Systemen gepflegt werden.
LÓPEZ-EBRI® bietet seinen Kunden jetzt die Möglichkeit, in
Content-Management-Systemen gepflegte Inhalte von Webseiten als XML-Dateien zu exportieren und per Mausklick wieder zu importieren.
Wenn ein Internetauftritt übersetzt werden soll, muss zunächst geklärt werden, ob es sich um einen statischen oder ein dynamischen Auftritt handelt.
Bei statischen Webseiten können alle HTML- Webseiten, so wie sie auf dem Server liegen, an LÓPEZ-EBRI zur Übersetzung übergeben werden. Der Kunde erhält den gesamten Auftritt komplett übersetzt zurück (inklusive aller Metatexte, Suchbegriffe, etc.). Das Einpflegen der Texte entfällt. Die Seiten können nach der Übersetzung "parallel" neben den deutschen Auftritt gestellt werden und erhalten einen Link von der deutschen Seite.
Bei dynamischen Seiten, die etwa durch ein Content-Management-System gepflegt werden, lassen sich dagegen keine HTML-Seiten übergeben. Hier müssen die Texte aus dem Content-Management-System exportiert und nach der Übersetzung wieder importiert werden.
Folglich muss innerhalb des Content-Management-Systems ein Weg gefunden werden, der es ermöglicht, die Übersetzungen inklusive aller Formatvorgaben wieder an die korrekten Stellen zu importieren. Meistens wird dies über eine XML-Struktur gelöst. Mit Hilfe der XML-Struktur können sogar bereits übersetzte Passagen gekennzeichnet und gegen eine weitere Bearbeitung gesperrt werden.
Für das Übersetzungsunternehmen liegt die Herausforderung in diesem Fall in der gleichzeitigen Verwendung von HTML- und XML-Tags im gleichen Dokument. Der Erhalt dieser unterschiedlichen Strukturen muss auch beim Einsatz von Translation-Memory-Systemen sichergestellt sein, weil sonst der Import in das Content-Management-System nicht mehr funktioniert und die Texte auf der Website nicht mehr korrekt wiedergegeben werden.
Besondere Beachtung muss der Behandlung von Sonderzeichen in den Fremdsprachen geschenkt werden, denn auch deren Darstellung auf der Website muss natürlich korrekt sein.
LÓPEZ-EBRI hat für diese Verfahren sichere Prozesse entwickelt, die einen kontinuierlichen Übersetzungsworkflow gewährleisten und die Kosten wesentlich reduzieren.