Mehrsprachige Produktdokumentationen sind wesentlich mehr als eine gesetzliche Pflichterfüllung. Als fester Bestandteil des Produktes tragen konsistente und klar gegliederte Dokumentationen wesentlich zum Marktwert bei und verschaffen Ihnen damit deutliche Wettbewerbsvorteile auf internationalem Terrain!
LÓPEZ-EBRI Fachübersetzungen GmbH bietet Ihnen, über die reine Übersetzungsarbeit hinaus, sichere Prozesse für einen kontinuierlichen Übersetzungsworkflow, der die Kosten wesentlich reduziert.
Wir bieten Ihnen eine individuelle Projektbetreuung, unterstützen Sie bei der gesamten Umsetzung Ihrer mehrsprachigen Dokumentationen und setzen uns dazu mit Ihnen oder bei Bedarf auch direkt mit Ihrer technischen Redaktion in Verbindung. Nutzen Sie am besten schon im Vorfeld bei der Planung Ihrer mehrsprachigen Übersetzungsprojekte unsere jahrelange Erfahrung in diesem komplexen Bereich.
Wir übersetzen Ihre Dokumente aus allen gängigen Dateiformaten unter Mac, Windows und Linux und leisten in diesem Bereich ganze Arbeit – nicht nur sprachlich und fachlich nach einem zertifizierten Prozess nach ISO 9001 und ISO 17100, sondern auch durch das sichere Handling von Inhalten aus XML-basierten Content-Management-Systemen.
Viele Unternehmen stellen aufgrund der gegenwärtigen gesetzlichen Bestimmungen ihre Gebrauchsanweisungen und technischen Dokumentationen in 20 und mehr Sprachen parallel zur Verfügung.
Das bedeutet, dass hier äußerst effiziente und gut strukturierte Übersetzungsprozesse erforderlich sind, um die Übersetzungskosten im Rahmen zu halten. Innerhalb eines rationellen Übersetzungsprozesses von Inhalten aus CMS (z. B. Schema) sollten nur neue oder geänderte Inhalte zur Übersetzung anfallen. Dies bedingt einen sicheren und professionellen Umgang mit Translation-Memory-Systemen wie Trados oder Across, die wenn sie gut gefüllt und gepflegt werden, optimal genutzt werden können und so zur sicheren Kostenminimierung beitragen. Die übersetzten Inhalte können dann nach dem Übersetzungsprozess wieder schnell und in hoher Qualität in Ihr CMS importiert werden.
Um diesen gesamten Bereich kümmert sich routiniert und lösungsorientiert die TechDoc-Abteilung der LÓPEZ-EBRI Fachübersetzungen GmbH.
Die auf mehrsprachige technische Dokumentationen spezialisierte TechDoc-Abteilung der LÓPEZ-EBRI Fachübersetzungen GmbH verfügt über umfangreiches Know-how in der professionellen Abwicklung von multilingualen technischen Dokumentationen.
Zur Leistungspalette dieser Abteilung gehört u. a.:
Gerne arbeiten unsere DTP-Spezialisten auch direkt in Ihren offenen Layoutdaten. Übersetzungen von Bildunterschriften, Diagrammen und anderen Grafiken können hier direkt eingearbeitet werden. Am Ende erhalten Sie druckoptimierte Daten zur Weitergabe an Ihre Druckerei.
Die Gesellschaft für Technische Kommunikation – tekom e.V. ist der größte europäische Fachverband für Technische Kommunikation. Sie versteht sich als Plattform für Informations- und Erfahrungsaustausch, fördert Aus- und Weiterbildung und die Professionalisierung ihrer Mitglieder.
Die tekom setzt sich für die Erhöhung des Stellenwerts der Technischen Kommunikation in Unternehmen und Öffentlichkeit ein.
Das XML basierte Redaktionssystem Schema ST4verwaltet multilinguale Dokumentationen. Unsere Mitarbeiter sind speziell in der Bearbeitung von Übersetzungsdateien aus diesem System geschult - insbesondere beim Einsatz eines Translation-Memory-Systems.